به گزارش عصر توریسم مرکز علوم قزاقستان خواهان کمک ایران برای مرمت نسخ خطی خود شد.
به گزارش روز شنبه ایرنا، در جهت ملاقاتی که میان «محسن فغانی» سرکنسول ایران در آلماتی پایتخت قزاقستان با «لیلا ابوبکروا » رئیس مرکز علوم این کشور صورت گرفت، دو طرف به توافق هایی در زمینه توسعه همکاریهای مشترک علمی و فرهنگی دست پیدا کردند.
کتابخانه بزرگ مرکز علوم قزاقستان با بیشتر از ۶ میلیون نسخه کتاب، یکی از بزرگترین مخازن کتاب در این کشور به حساب می آید.
به گفته ابوبکروا، بیشتر از ۱۰۰ هزار کتاب خطی وجود دارد که در بین آنها حدود ۳۰ هزار نسخه به زبان های شرقی همچون فارسی، عربی، چینی و ترکی موجود است.
وی ضمن اشاره به وجود صدها نسخه خطی به زبان فارسی و همینطور هزاران کتاب با خط الرسم فارسی به زبان های قزاقی، ترکی، روسی و ایغوری، خواهان کمک ایران با هدف نسخه خوانی و مرمت این کتاب ها شد.
ابوبکروا در ادامه ضمن اشاره به تجربه ایران در زمینه مرمت کتاب های خطی خواهان ایجاد شرایط مناسب برای آموزش کارشناسان قزاقی در ایران و همینطور حضور کارشناسان ایرانی برای کمک به مرمت این کتاب ها در قزاقستان شد.
در آخر این ملاقات، فغانی از موزه های نسخ خطی به زبان های فارسی، ترکی، قزاقی و روسی و همینطور گنجینه نسخ فارسی این مرکز بازدید نمود.
شایان ذکر است تا سال ۱۹۲۹ میلادی، خط رسمی مورد استفاده در سرزمین های اسلامی جنوب اتحاد شوروی همچون قزاقستان، فارسی بوده و تمامی کتاب ها به فارسی نوشته می شده است.
همچنین زبان فارسی در مراکز علمی و مذهبی این مناطق تدریس می شده و بخشی از مردم این سرزمین به زبان فارسی صحبت می کردند.
گفتنی است هم اکنون، هزاران کلمه فارسی بخصوص در حوزه های علم و دانش و مذهب در زبان قزاقی وجود دارد.

دسته‌ها: توریسم